Das Verb · 动词


由于德语和英语同属西日耳曼语支的语言,因此有些基本辞汇在形态上不仅相似,亦为同源字,但有些在德语中为弱变化动词的动词,其英语同源字的变化不规则(如德语的machen和英语的to make即其一例),反之亦然。另外,以下是三个动词对部分人称的现在直陈式变位:

bauen弱变化 sein不规则 lesen强变化
ich baue bin lese
du baust bist liest
er, sie, es baut ist liest
wir bauen sind lesen
ihr baut seid lest
sie, Sie bauen sind lesen

动词时态


德语中一共有六种时态:

  • 现在时
  • 现在完成时
  • 过去时
  • 过去完成时
  • 将来时(第一将来时)
  • 将来完成时(第二将来时)
时态 德语 汉语
现在时 Ich baue 我建造
现在完成时 Ich habe gebaut 我建造过
过去时 Ich baute 我曾建造
过去完成时 Ich hatte gebaut 我曾建造过
将来时(第一将来时) Ich werde bauen 我将建造
第二将来时(将来完成时) Ich werde gebaut haben 我将建造成

通常过去时与完成时表达的含义类似,可以混用;但是在口语中,人们更偏向于用完成时,而在书面语中用过去时。原因是过去式的发音不及完成式的第二分词方便。

  • Du hast gearbeitet.(完成时)
  • Du arbeitetest.(过去时)

除命令式和一般疑问句外一般动词在一个句子里被放在第二位(这里的“位”是针对“语法功能词或短语”而言的,而非单个单词)。假如一句话里有助动词,那么这个助动词放在第二位,真正的动词要放在句尾。这就是德语的“框架结构”,即放在第二位的助动词与放在句末的真正表意的实意动词组成一个类似框子一样的结构。此即所谓的“动词第二顺位”。

  • Ich baue ein Haus. 我盖一幢房。
  • Ich will ein Haus bauen. 我想要盖一幢房。

在主从复合句结构中,从句的动词一律被放在句子的最后(以als为连词的非现实比较句除外):

  • Er sagte, dass die Leiche vom Liao-Kaiser gesalzt wurde. 他说辽国皇帝的遗体被以盐腌渍了起来。
  • Weil seine Mutter ihn sehen wollte. 因为他的母亲想见他。
  • Das Mädchen, das wenige Freunde hat, ist süß. 那个朋友很少的女孩子长得很可爱。